Kavkazské matení písmem

23. 2. 2017
Peter Hupka
Peter Hupkaa jeho cesty

Zvykli sme si, že si pri písaní a čítaní vystačíme s latinkou. Nájdeme ale krajiny, ktoré používajú svoje vlastné písmo, nepodobajúce sa na žiadne iné na svete. A aby to bolo ešte zaujímavejšie, nejedná sa o jednu abecedu, ale hneď štvoricu rôznych súborov písmen. Reč je o Gruzínsku a Arménsku.

Nadpis v Mkhedruli v kláštore Kacchi sveti
Nadpis v Mkhedruli v kláštore Kacchi sveti

Arménska abeceda sa používa približne od roku 405 dodnes, písma gruzínske sú o štvrťstoročia mladšie – ich vznik sa datuje okolo roku 430 nášho letopočtu. Kým arménska abeceda – v arménčine „Hayots aybuben“ má jedinú verziu písma, ktoré vymyslel lingvista a duchovný v jednej osobe Mesrop Maštoc, gruzínske písmo má hneď tri abecedy – „Asomtavruli“, „Nuškuri“ a v súčasnosti najviac využívanú „Mkhedruli“.

Našinec v Gruzínsku pochopí skôr obrázky, než text Mkhedruli
Našinec v Gruzínsku pochopí skôr obrázky, než text Mkhedruli

Zaujímavosťou je i zmena počtu písmen v oboch jazykoch. Kým k Maštocovej arménskej abecede, ktorá mala spočiatku 36 písmen, tri ďalšie pribudli a dnes ich Arméni používajú 39, u modernej gruzínskej abecedy Mkhedruli šiel vývoj opačným smerom. V roku 1879 z nej bolo odstránených päť nepotrebných písmen a ich počet sa tak znížil na súčasných 33.

Nápis v Mkhedruli súbežne s ruštinou vyzýva na udržiavanie čistoty
Nápis v Mkhedruli súbežne s ruštinou vyzýva na udržiavanie čistoty

Arméni i Gruzínci sú na svoju písomnosť patrične hrdí, niekedy sa však navzájom doťahujú. Časť jazykovedcov sa domnieva, že za zrodom gruzínskeho písma stojí takisto Maštoc, pričom Arméni občas nezabudnú dodať, že „tie škaredšie písmená prenechal Gruzíncom“. Regionálna rivalita medzi susedmi tu dodnes zohráva istú rolu a občas je zdrojom zbytočného doťahovania, podobného aké nastávalo medzi niektorými českými a slovenskými nacionalistami v deväťdesiatych rokoch. A písma? Obe sú oku lahodiace a čisto subjektívne sa mi zdá najkrajšie práve gruzínske Mkhudruli.

A ako je to so staršími gruzínskymi abecedami „Asomtavruli“ a „Nuškuri“? Súbežne s treťou – súčasnou abecedou Mkhedruli – používané gruzínskou pravoslávnou cirkvou, jej hlava Ilja II. dokonca vyzýva veriacich, aby ich súbežne používali a zachovávali si tak tradíciu. Asomtavruli sa navyše často využíva i dnes v ikonografii a pri výzdobe sakrálnych exteriérov. Od roku 2016 sú gruzínske abecedy zapísané na listine nehmotného svetového kultúrneho dedičstva UNESCO.

Na tejto tabuli na historickom dome v Tbilisi text v Mkhedruli dopĺňa anglický preklad
Na tejto tabuli na historickom dome v Tbilisi text v Mkhedruli dopĺňa anglický preklad
Asomtavruli na jednom z chrámov v gruzínskej metropole
Asomtavruli na jednom z chrámov v gruzínskej metropole
Arménske písmo vytesané do kameňa kláštora Tatevi vank
Arménske písmo vytesané do kameňa kláštora Tatevi vank

Zaujímavosťou na záver je skutočnosť, že gruzínske abecedy po istú dobu používali aj iné regionálne jazyky nepatriace do Kartvelskej jazykovej skupiny – napríklad osetský, abcházsky, ingušský či čečenský. Čo dodať? Ak vás zaujímajú písma alebo chcete byť gramotnejší, stačí sa vybrať – vyzbrojení perom, papierom, chuťou a trpezlivosťou – na južný Kaukaz.

Parfuméria, športový tovar a galantéria po arménsky
Parfuméria, športový tovar a galantéria po arménsky
Poděl se o svůj názor

Související články